قصائد ضد الحرب من العالم

لم تتوقف الاعتراضات على الحرب الأمريكية على العراق على الاعتصامات والمسيرات الاحتجاجية التي قام بها ملايين الأشخاص حول العالم بل امتدت إلى الكثير من النواحي الحياتية الأخرى،  عبر كل الوسائل السمعية والبصرية، بالإضافة إلى الكثير من التحركات الثقافية التي صبت في هذا المجال فكان هناك الكثير من العروض المسرحية في أمريكا وفرنسا التي استمدت قراءتها من الوضع الراهن وكُتبت الكثير من القصص والقصائد حول ما يدور في هذه الأيام،

ولعل واحداً من أبرز هذه التحركات كان الموقع الشعري الذي أسسته حركة «شعراء ضد الحرب» وأعلنت من خلاله يوم الأربعاء 5/3 /2003 يوماً لمناهضة الحرب، وما أن ظهر هذا الإعلان حتى انفجر الموقع الإلكتروني المخصص للقصائد بما يزيد على 12 ألف قصيدة مناهضة للحرب الأمريكية على العراق من دول العالم كافة والعدد في ازدياد. وقد كتب فيه الكثيرون، ومن أجيال مختلفة، أسماء كبيرة وأخرى حاولت أن تضيف إلى هذا الموقع من المشاعر الحقيقية حول الضربة العراقية.. 

كما قام شعراء آخرون بجمع ديوان شعري بالإنكليزية مناهض للحرب يوزع مجاناً عبر الإنترنت وشارك فيه أكثر من مئة شاعر، وديوان آخر بالفرنسية.

وهذه بعض القصائد التي نشرت في أماكن متعددة:

هل هناك أطفال

هل هناك أطفال في مكان ما

 ينتظرون الجراح

مشتاقون إلى هسيس النابالم

في لحمهم -

ولسعة الشظية الشنيعة

هل يتوقون إلى البتر

والتشوه

والاحتراق  في الأفران

برغبة

هل بينهم من يضع نفسه في وجه الرصاصة

أو يتمدد على مساقط القذائف أملاً..

أم يقف في الطابور

ليموت بمجد

يجب أن أسأل:

هل الروح والجسد خلطة

غير موفقة

مشتاقة للانفصال

والقفز الدموي

نحو العدم

هل كلماتنا إلى صمت-

إلى حشرجة طفيفة

تشعل الدم

وتفجر القلب الذي برى نفسه

هل يخطط الإنسان بطريقته

لمذبحة الإنسانية

أم كلنا منجرفون قسراً إلى الحرب.

 ■ روبرت بريست

هذه هي حرب جورج بوش

هذه هي البلاد

حيث وقعت الحرب

التي قادها جورج بوش

هذا هو النفط

الآتي من تلك البلاد

حيث وقعت الحرب

التي قادها جورج بوش

هذه هي الجرافة

التي تسير بذلك النفط

الآتي من تلك البلاد

حيث وقعت الحرب

التي قادها جورج بوش

هذا هو الفلاح

يقود الجرافة

التي تسير بالنفط

الآتي من تلك البلاد

حيث وقعت الحرب

التي قادها جورج بوش

هذا هو الابن

الممدد على الرمال

وهذا هو النفط المحترق في البلاد

هذه هي الحرب التي قادها جورج بوش

■ إي. راسل سميث

إلى بغداد

عندما يكون القمح لون الرمل

والمرارة

عندما تكون النخلة سرب سنونوات

تهرب من الفرات

وعندما وحدها البساتين المحروقة

والهياكل العظمية الرخوة

ترتوي من دجلة

عندما يفقد الزمن صورته

أو تصبح له صورة دمعة

أو غضب

عندما لا يبقى من هدية لك

سوى دم الكلمات المسن

تصبحين

وتصبحين أيضاً

ملكة الكلمة

ملكة العالم

بغداد

هوذا إكليلك

جورج أبو حساب

هايكو

إنها ساحة السلام

الحمامات تتعارك

من أجل كسرة خبز

على ضوء التلفزيون

أصبح سريرنا أيضاً

حقل معركة

■ جان بانشو

حرب أو سلام

صرخة شديدة، حديد ونار

إنها الحرب تقصف

القلب، منفصلاً عن الجسم

يقع مثل تفل

الأرض كلها تهز العظام

الصمت الحالك تحت العشب

كم تموت الشمس

عندما يمسي الإنسان ليلاً.

وقوفاً! يا سلالة الحب،

السلام عادت إليه الحياة!

القمح يغني عبرنا

الثلج يحك،

الزمن حصاد

والطفل يخصبه

كم تحيا المشمس

عندما يصبح الإنسان نهراً

فرنان أوليت

إنني أعترف

ميت عاد إلى الأرض

بعدما مكث طويلاً في الجحيم.

ما تراه يكون مركباً وارحل بعيداً من هنا

لأنك لن تجد ولا مقبرة

ميت آخر نهض من لا مكان

وعلى جبينه نجمة من نار.

قيل إنهم يحلمون -وهذا كابوس.

-الشاعر مات حقاً، قال الثالث

ولكن لا تنس أخاك الذي يتعذب

والميت هذا لم يبصره أحد يأتي،

وجه هزيل من البؤس

عيناه مطفأتان من الخزي

 

■ بول بيلانجيه